„Bayala i ostatni smok” – kolorowe dla dziewczynek (ocena 5/10)

Propozycja dla młodszej i raczej żeńskiej widowni, ze względu na prostotę scenariusza i pewną infantylność.

W krainie Bayala wróżki i smoki żyły w koegzystencji do pewnego incydentu. Młoda kandydatka na władczynię musi unormować napiętą sytuację.

Prosta fabułą, a praktycznie jej brak: jest moment gdy kolejne sceny dzieją się w tym samym miejscu i nic nie wnoszą, nie jest przeciwskazaniem dla skierowania tej europejskiej animacji do młodszej publiczności, dla której ładne księżniczki i wesołe piosenki mogą okazać się wystarczające. Rodzice, którzy wybiorą się na seans ze swoimi pociechami, akurat dystrybucja filmu wpadła w okresie zamknięcia kin więc to wielu uratowało, wynudzą się jednak setnie, może jedynie wspominając dawne dobranocki, które miały jakąś sensowną fabułę. I ten film też pewnie lepiej by pasował do krótkich telewizyjnych odcinków, bo wprowadza multum postaci, które w długi metrażu kompletnie są zagubione.

 

Można się jakoś doszukiwać ekologicznego podtekstu, ale dla dzieciaków to mało czytelne, a dorośli nie przetrwają infantylnych dialogów (w słabym dubbingu, ale i tak pewnie lepiej od niemieckiego oryginału). Cały świat opowiadany jest z offu, i nawet koncepcja budowania nowego świata niewiele tutaj pomaga. To seans z tych, które wydają się ciągnąć jak flaki z olejem i największą niespodzianką jest że seans był krótki. Istnieje duże ryzyko, ze jedynym powodem powstania tej produkcji była promocja niemieckich zabaweczek dla dziewczynek.

 

Animacja jest co prawda kolorowa, ale także w niej bardziej zaznajomieni fani gatunku odnajdą wiele niedociągnięć. Nie wystarczy pokazać ładnych bohaterów na pierwszym planie, trzeba im jeszcze dodać dynamiki i zadbać o drugi plan.

 

Zalety:

+ kolorowe

+ nieskomplikowane

+ dziecinne

+ sporo piosenek

 

Wady:

- szczątkowa fabuła

- prostackie dialogi

- bez poczucia humoru

- brak budowania postaci

- narracja z offu

- irytujący dubbing

- nie dla chłopców

 

Zwiastun:

tytuł oryginalny: Bayala

produkcja: Niemcy, Luksemburg

rok: 2019

data premiery: 14 lutego 2020

dystrybucja: Kino Świat

gatunek: animacja

 

  • reżyseria: Aina Järvine

  • scenariusz: Pamela Hickey

  • polski dubbing: Elżbieta Jędrzejewska, Karolina Kalina, Anna Gajewska, Magdalena Herman-Urbańska, Paulina Łaba

     

     

     

     

     

     

     

     

     

 

Please reload

Ostatnie posty
Please reload

Search By Tags

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Follow Us
  • Twitter Social Icon