Kuba Guzik – guzik z pętelką (ocena: 5/10)
Nieudana ekranizacja popularnej niemieckiej książki familijnej.
Zawiniątko z maluchem zostaje wyłowione przez piratów i wysłane na daleką wyspę, gdzie zła smoczyca więzi dzieci. Błąd w adresie powoduje jednak, że niemowlak trafia na inną wyspę – z dwoma górami, kobietą o imieniu „Jak”, irytującym królem i gadającą lokomotywą. Tam nadane mu zostanie imię i nazwisko. Fochy króla powodują, że Kuba musi się wynosić ze swoim przyjacielem – maszynistą Łukaszem (a głównie z lokomotywą, dla której nie ma już miejsca na wyspie), ale przy okazji trafi na ślad swojego pochodzenia i pomoże odzyskać córkę chińskiego cesarza.
W błyskawicznym tempie przenosimy się z miejsca na miejsce, aby tylko zmieścić fabułę do potrzeb formatu fabularnego. Nawet jeżeli pojawiają się ciekawsze postaci (półsmok Nepomuk, człowiek powiększający się w oddali, mali mieszkańcy Mandali), to bez większego wytłumaczenia znikają z ekranu. A główni bohaterowie i ich perypetie nie wzbudzają na tyle zainteresowania aby pasjonować się ich wyprawą. W konwencji serialowej, czy książkowej ta sama opowieść może być ciekawa, ale w tym konkretnym filmie zawiodło praktycznie wszystko, z reżyserią na czele. Cóż z tego, że zapewne zachowano wierność wersji książkowej, jak po prostu nie zmieściło się to w konwencji kina familijnego.
Słabe są nawet efekty specjalne, które wyglądają jakby były robione niskim kosztem. W dobrej amerykańskiej wytwórni taka fuszerka by nie przeszła. Dla polskiego widza zwieńczeniem koszmaru jest fatalny dubbing, który wręcz usypia. A to miała być taka dynamiczna, pełna zwrotów akcji historia. Lepiej odkurzyć książkę, albo przypomnieć sobie wieloodcinkowy serial animowany. No chyba że dla najmłodszych – to wakacyjna wizyta w kinie może nie być złym pomysłem, ale dla dorosłego trudno będzie wycierpieć do końca.
Zalety:
Kilka ciekawych postaci
Dużo kolorów
Wierność wersji książkowej
Wady:
Poszatkowana fabuła
Nudni główni bohaterowie
Kiepskie efekty specjalne
Wszechobecny kicz
Fatalne aktorstwo
Obrzydliwa potrawa w Mandali
Polski dubbing
Absurdalna końcowa przemiana smoczycy
Zwiastun:
Tytuł oryginalny: Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer
Polska premiera: 29 czerwca 2018
Dystrybutor: Kino Świat
Produkcja: Niemcy
Rok: 2018
Gatunek: familijny, przygodowy
Reżyseria: Dennis Gansel
Scenariusz: Dirk Ahner, Andrew Birkin, Sebastian Niemann
Na podstawie książki Michaela Endego
Obsada: Solomon Gordon, Henning Baum, Annette Frier, Uwe Ochsenknecht, Eden Gough